
MIJN HUIS, JOUW HUIS
Joods Historisch Museum,
oktober 2008
Aan het Joods Historisch Museum liet Fiep Westendorp na haar dood een legaat na. Dit werd voor het grootste deel besteed aan de realisering van de knutsel- en kook- plek in het kindermuseum. Deze ruimte werd het Fiep Westendorp Atelier gedoopt.
Na de realisatie van dit atelier werd door het Joods Historisch Museum het initiatief genomen om een aantal gedichten van Annie M.G. Schmidt en Han G. Hoekstra te vertalen in het Hebreeuws, Engels en Arabisch. Schrijfster Bibi Dumon Tak werd gevraagd de verschillende kamers in het kindermuseum te beschrijven. De illustraties van Fiep werden gebruikt bij de verschillende versjes en als begeleidend beeldmateriaal bij de uitleg van gewoonten en gebruiken in de verschillende kamers, want illustraties zijn universeel en behoeven geen vertaling. Het boekje Mijn huis, Jouw huis, een hommage aan Fiep Westendorp, verscheen dus in vier talen en al die talen staan naast elkaar in dit boek. Dit werd mogelijk gemaakt door een bijzondere vormgeving met uitvouwbare pagina's.








